هنرمندنیوز: کتاب «قصهگویی به روش پیکسار: قوانینی برای روایت بر مبنای بهترین فیلمهای پیکسار»، نوشته دن موشوویتز در نشر چتر فیروزه به چاپ رسید و راهی بازار کتاب شد. این اثر سینمایی را صوفیا نصرالهی به زبان فارسی برگردانده است.
دن موشوویتز، استاد دانشگاه و صوفیا نصرالهی، منتقد و روزنامهنگار سینمایی است که با انتشار چند کتاب سینمایی به عنوان مترجم وارد عرصه ترجمه شده است.
«قصهگویی به روش پیکسار»، یازده فصل دارد و در هر فصل، نویسنده یکی از ترفندهای پیکسار را برای جذابترکردن فیلمنامهها با ذکر مثالهایی از انیمیشنهای پیکسار توضیح داده. حسن ختام هر فصلها نیز با کارکرد آن ترفند در انیمیشن «درون و بیرون» (Inside out) تمام شده است.
این کتاب با فصل انتخاب ایده آغاز میشود و توضیح میدهد چطور فیلمنامهنویس یا نویسنده باید ایدهاش را انتخاب بکند و چه ایدههایی قدرت گسترشیافتن در طول داستان را دارند. شخصیتپردازی، درام و تعارض، ساختار در فیلمنامههای پیکسار، شخصیتهای شریر، درونمایه و پایانبندی از جمله دیگر فصلهای کتاب «قصهگویی به روش پیکسار» هستند.
دن موشوویتز در مقدمه کتاب، پیکسار را نمایندهی استودیوهای سینمایی میداند که صاحب یک صدای متمایز شدند. او میگوید:«علیرغم اینکه با هر فیلم پیکسار به جهانهایی کاملاً متفاوت و متنوع برده میشویم، شیوهی قصهگویی پیکسار ثابت میماند».
صوفیا نصرالهی مترجم کتاب، سالهاست در حوزهی نقد سینما فعالیت دارد و دبیر بخش فرهنگ و هنر روزنامهها و مجلههای سینمایی متعددی بوده است.
نصرالهی نیز درباره کتاب تازه خود میگوید: «دن موشوویتز آنقدر روان و واضح، گامبهگام با ارجاع به انیمیشنهای محبوب پیکسار شیوه فیلمنامهنویسی آنها را توضیح داده که باعث میشود این کتاب نه فقط برای فیلمنامهنویسان یا تحلیلگران سینما، که برای داستاننویسان یا هر کسی که میخواهد قصهای بنویسد، کاربردی و جذاب باشد.»
از نصرالهی پیش از این در همین انتشارات کتاب «کارگاه پیشرفته فیلمسازی با فیلمسازان» بزرگ منتشر شده بود. همچنین او کتاب «فیل آقای شعبدهباز» را با انتشارات شهر قلم در حوزه کودک و کتاب «چرا شکست میخورید؟» را با انتشارات کارآفرین اتاق بازرگانی در حوزه اقتصاد ترجمه کرده است.
کتاب «قصهگویی به روش پیکسار» در ۱۳۰ صفحه در انتشارات چتر فیروزه چاپ شده و توزیع شده است.
سلام و عرض ادب
این کتاب یکی از ضعیف ترین ترجمه هایی بود که توی حوزه سینما خوندم ضمن اینکه مشخصه مترجم محترمش در زمینه نثر زبان فارسی هم خیلی ضعیفه. توی دوران گرانی کتاب خیلی دلسوزی داره که هزینه همچین کتابی رو بدی. لطفا منتشر کنید تا دیگران مثل من هزینه نکنند. ممنونم