تفاهم نامه جدید فرهنگی هنری ایران و ونزوئلا به امضا می رسد
- شناسه خبر: 63000
- تاریخ و زمان ارسال: ۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۲ ساعت ۱۳:۵۴
هنرمندنیوز: به گزارش هنرمند به نقل از، مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، آیین رونمایی از ترجمه فارسی کتاب «آوریل، درون کودتا» به قلم ارنستو ویلگاس وزیر فرهنگ ونزوئلا با حضور محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در سرای ملل سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد.
وزیر فرهنگ در این آئین با یادآوری سفر سال گذشته خود به ونزوئلا گفت: مردم مقاوم ونزوئلا از وفاق عمومی برای پیشرفت کشور خود برخوردارند که علی رغم همه مشکلات پدیدآمده از سوی استکبار، با سختکوشی مسیر مقاومت را برگزیده اند.
وی با بیان این که کشور ونزوئلا در حال توسعه همه جانبه در منطقه آمریکای لاتین است، افزود: امروز یاران هوگو چاوز، رئیس جمهور سابق ونزوئلا، مسیر قهرمانانه چاوز را برای دستیابی به آزادی و عدالت را با اقتدار دنبال می کنند.
اسماعیلی مبارزه برای آزادی و استقلال را از جمله مشترکات فکری ملت ایران و ونزوئلا برشمرده و ادامه داد: خوشبختانه سطح روابط فرهنگی دو کشور همپای روابط اقتصادی و سیاسی روند رو به رشدی را طی می کند.
وزیر فرهنگ با اشاره به گسترش تعاملات فرهنگی ایران و ونزوئلا اظهار امیدواری کرد: امید است در دور آینده مذاکرات دو کشور، توافقنامه جامع فرهنگی هنری به امضای دو طرف برسد تا زمینه برپایی هفته های فرهنگی و برنامه های مشترک هنری بیش از پیش فراهم شود.
اسماعیلی با اشاره به این که نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، بزرگترین رویداد فرهنگی ایران و منطقه است، اضافه کرد: نمایشگاه کتاب تهران تنها یک رویداد فرهنگی نیست بلکه محل وفاق، انسجام وحدت ملی ایرانیان به حساب می آید.
اسماعیلی با بیان این نکته که ایران به عنوان کانون چندهزارساله فرهنگ و تمدن، هر ساله در این رویداد بین المللی تازه ترین یافته های فرهنگی خود را برای جهانیان به نمایش می گذارد، اظهار داشت: و امسال این رویداد مهم، با حضور نزدیک به سی کشور جهان فضای متفاوتی را تجربه می کند.
عزت و کرامت ویژگی مشترک مردم ونزوئلا و ایران است
همچنین در این آئین ارنستو ویلگاس با اشاره به رونمایی کتاب «آوریل، درون کودتا» گفت: برای درک بیشتر دو فرهنگ باید ترجمه وجود داشته باشد اما آنچه که نیاز به ترجمه ندارد عزت و کرامت میان مردم ایران و ونزوئلاست که وجود دارد و نیاز به ترجمه ندارد.
وزیر فرهنگ ونزوئلا با اشاره به این امر که باید به روح هوگو چاوز درود بفرستد که این مسیر را هموار کرد تا روابط این کشور با ایران گسترش پیدا کند، افزود: من در اینجا علیرغم حس افتخاری که دارم اما کمی معذب هستم که اکنون با دو عنوان اینجا حضور پیدا کردم، یکی به عنوان وزیر فرهنگ ونزوئلا و دیگری به عنوان یک نویسنده؛ دو حس و وظیفه متفاوت.
وی ضمن ابراز خرسندی از این امر که میتواند کتاب را در اینجا لمس کند، ادامه: و ترجمه کتاب برای من قابل تحسین است که با یک تیم متبحر با سرعت آن را ترجمه کردند، این مسئله تحسینبرانگیز و شگفتانگیز است چون این اتفاق به سرعت رخ داد، درست مانند رویدادهایی که در این منطقه به سرعت در حال روی دادن است.
وزیر فرهنگ ونزوئلا ادامه داد: من اکنون میخواهم به عنوان یک نویسنده با شما صحبت کنم، این کتاب در سال ۲۰۰۹ میلادی در تمام شهرهای ونزوئلا پخش شده است، کتابی که هفت سال بعد از کودتای نافرجام علیه فرمانده هوگو چاوز نوشته شد. همچنین این کتاب در کشورهای مختلف حتی در نیویورک نیز ترجمه شد.
ارنستو ویلگاس، با بیان این نکته که زمانی که کودتا اتفاق افتاد کتاب دیگری در این زمینه منتشر شد و در آن تفاقاتی بود که جزئی از تاریخ ونزوئلا شد که هنوز هم در حال رخ دادن است، اظهار داشت: آن کودتا علیه چاوز به اشکال مختلف با گردانندگان متنوع همچنان ادامه دارد و در ماهیت اصلی امپریالیسم پشت آن است و این تاریخی است که همچنان ادامه دارد.
وزیر فرهنگ ونزوئلا ضمن ابراز تأسف از این امر که قدرت رسانهای جهان به دستگاهی تبدیل شده که خشم جمعی را انتقال میدهد، تصریح کرد: این کار در عرصه بینالمل باعث خشم و نفرت میشود و این ابزار باعث شده که پدیدهای به عنوان اسلامهراسی رخ دهد.
وی ضمن ابراز امیدواری در این زمینه که همکاریهای ایران و ونزوئلا در زمینه سینما و انتشارات گسترش پیدا کند، خاطر نشان کرد: در همین جا از فرصت استفاده میکنم و شما را به حضور در نمایشگاه کتاب کاراکاس فرا میخوانم.
گفتنی است آئین رونمایی از کتاب «آوریل درون کودتا» جمعه بیست و نهم اردیبهشت ماه با حضور محمدمهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، ارنستو ویلگاس، وزیر فرهنگ ونزوئلا، یاسر احمدوند، معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و خوزه رافائل آپانته، سفیر ونزوئلا در ایران برگزار شد.
کتاب آوریل درون کودتا که توسط موسسه انتشاراتی ایران به فارسی ترجمه و چاپ شده است روایتی از کودتای نافرجامی هست که در سال ۲۰۰۲ در ونزوئلا ناکام ماند و توسط وزیر فرهنگ ونزوئلا روایت شده است.